Франческо Петрарка


Эпиграфом к одной из глав пушкинского «Евгения Онегина» взяты строки из итальянских стихов, которые в переводе читаются так: «Там, где дни облачны и кратки, рождается племя, которому не больно умирать». Эти строки принадлежат великому итальянскому поэту Франческо Петрарке.

Петрарку называют первым гуманистом эпохи Возрождения (см. ст. «Возрождение»), Да и само слово «гуманист» обязано Петрарке своим происхождением. Он первым в одном из своих сочинений противопоставил средневековой «науке» о боге, науке, которую называли тогда «божественным знанием», изучение человека, назвав его «человеческим знанием». По-латыни это произносится так: «гумана студиа». Отсюда и слово «гуманизм».

Петрарка жил в сложное, противоречивое время, и жизнь его тоже была противоречивой и сложной. Он был близок к могущественному двору римского папы и служил у кардинала, но писал о пороках римского папы и его приближенных. Петрарка бывал при дворах императоров и королей, но он же горячо приветствовал бунтаря-республиканца Кола ди Риенци, советовал ему решительно расправиться с князьями, называя их разбойниками и варварами.

На всех поворотах своего сложного жизненного пути Петрарка сохранил горячую любовь к родной стране.

Патриотические стихотворения Петрарки, прославляющие родную Италию (например, его канцона «Моя Италия»), на века стали любимыми произведениями итальянских патриотов, боровшихся за единство и независимость своей страны.

Петрарку знают, помнят и чтят прежде всего как одного из самых замечательных лирических поэтов всех времен и народов. Эту неувядающую славу ему принесли стихи на итальянском языке, рассказывающие о его возвышенной чистой любви к прекрасной Лауре.

Двадцатитрехлетний Петрарка встретил двадцатилетнюю Лауру весной 1327 г. Она уже была замужем. Двадцать один год после этой встречи воспевал Лауру поэт в своих стихах—сонетах и канцонах, а когда она умерла, он еще долгие годы оплакивал ее смерть.

В образе Лауры для Петрарки слились вся красота, все совершенство, вся мудрость мира. Она — и женщина, которую поэт самозабвенно любит, и символ славы, о которой он мечтает, и высочайшее выражение поэзии, которой он служит... Вот один из наиболее известных сонетов Петрарки:

 

Благословен и год, и день, и час,
И та пора, и время, и мгновенье,
И тот прекрасный край, и то селенье,
Где был я взят в полон двух милых глаз;
Благословенно первое волненье,
Когда любви меня настигнул глас,
И та стрела, что в сердце мне впилась,
И этой раны жгучее томленье.
Благословен упорный голос мой,
Без устали зовущий имя донны,
И вздохи, и печали, и желанья;
Благословенны все мои писанья
Во славу ей, и мысль, что непреклонно
Мне говорит о ней — о ней одной!
(Перевод А. Эфроса.)

 

Многие строки его сонетов стали крылатыми выражениями, а некоторые строфы канцон превратились в песни. Вслед за Данте Петрарка доказал, как безграничны возможности того языка, на котором говорит родная страна. В своих стихах он раскрыл богатый, сложный и прекрасный мир человеческих чувств.